Translate

måndag, februari 22, 2010

KLM, del 2

Idag har Herr Öjvind Jensen, Customer Relations Officer på KLM, offrat tid på att besvara mitt brev till KLM (Claim No4220298001). Inte illa. Först konstaterar jag att KLM har anlitat en norrman som klarade av att läsa mitt brev som var skrivet på svenska och förstå innebörden av vad jag skrev. Men det hjälper tyvärr inte mig. Jag uppmanas att skriva en formell "besvärsskrivelse" till en postadress i Paris. Men, jag förstår inte. Av KLM-personalen på Landvetter blev jag instruerad av var på KLMs hemsida jag kunde hitta ett onlinedokument att fylla i. Så formelt har jag ju faktiskt gjort en anmälan och fått ett ärendehanteringsnumer. Vad Öjvind Jensen egentligen säger till mig är: "skicka ett brev till nedanstående adress, så ser vi till brevet försvinner." Så lätt parerar KLM den sladden. Tror dom. Det funkar inte att skicka ett svarsmail til mig med en avsändaradress som heter någonting i stil med "do-not-reply@..." Jag ger mig inte. Jag tycker det är dålig stil... men ni vet vad jag menar!

1 kommentar:

Kicki sa...

Heja heja stå på dig och var envis som jag uppfattar dig!!! Dom ska få ge sig...Kicki från Fejjan